Reflexiones ante un “Velasques”. Sobre la transcripción al español de los nombres propios extranjeros.

Luis Lerate de Castro

Resumen


El artículo discurre sobre las numerosas incongruencias con las que, en todas
las lenguas y particularmente en español, se transcriben los nombres propios
extranjeros, y justifica esta arbitrariedad en razón de la distancia relativa de
la lengua –y la escritura– de origen con respecto a la lengua castellana y el
sistema alfabético romano.


Texto completo:

PDF

Enlaces refback

  • No hay ningún enlace refback.