Reflexiones ante un “Velasques”. Sobre la transcripción al español de los nombres propios extranjeros.

Autores/as

  • Luis Lerate de Castro Universidad de Upsala

Resumen

El artículo discurre sobre las numerosas incongruencias con las que, en todas
las lenguas y particularmente en español, se transcriben los nombres propios
extranjeros, y justifica esta arbitrariedad en razón de la distancia relativa de
la lengua –y la escritura– de origen con respecto a la lengua castellana y el
sistema alfabético romano.

Descargas

Publicado

2007-12-12

Número

Sección

[No disponible]